Pubblicato il Agosto 16th, 2017 | Da Redazione
1Письмо «женщины с Востока» итальянским мужчинам
Вот уже три года я живу в Италии – прекраснейшей стране мира, где всегда очень вкусно, красиво и тепло… Но есть кое-что в этом земном раю, что регулярно подкапывает по ложке дегтя в мою огромную медовую бочку. Это стереотипы о «русской женщине», в итальянском просторечии – «женщине с Востока».
Дорогие мои итальянские мужчины (да и пожалуй женщины тоже), мы уже давно не такие, какими вы привыкли нас считать, глядя на многочисленные примеры своих дедушек и дядь, под старость лет женившихся на молодых и прекрасных «баданте из Восточной Европы». Прошли десятилетия, и мы стали совсем другими.
Какими? У нас высшее образование, а у некоторых даже ученая степень. Своим умом и «обычными» профессиями: пиарщик, маркетолог, юрист – мы зарабатываем в Москве больше, чем директор банка в Милане. После 25 лет большинство из нас обзаводится собственными квартирами и начинает финансово помогать родителям, а не брать у них деньги. Сюрприз: мы мало красимся, не надеваем каблуки в булочную и ухаживаем за собой и после 30. Мамы моих московских знакомых выглядят сегодня как их ровесницы, а одну подругу часто принимают за девушку ее 16-летнего сына. Мы путешествуем почти каждый месяц, едим в хороших ресторанах, занимаемся спортом и танцуем, смеемся и улыбаемся, получаем удовольствие от жизни. В Москве у нас есть все, и даже любимчик всей Италии Путин – пожалуй, только солнца порой не хватает.
И все же иногда мы зачем-то упаковываем всю эту прекрасную и стабильную жизнь в чемодан и переезжаем в другую страну. Зачем? Сегодня мы уже не бежим из Советского Союза куда глаза глядят в поисках лучшей доли, нет. Дело в том, что, как и женщины любой другой национальности, иногда мы очень сильно влюбляемся. И не всегда в своих соотечественников – привет ежемесячным путешествиям, нескольким иностранным языкам в архиве и, конечно же, тиндеру. Как жены декабристов почти 200 лет назад, мы все еще готовы кинуться за любимым на край света: в Италию, в Германию, в Португалию, в Турцию, во Францию, в Австралию, да хоть на Северный полюс. Мы рискуем по-крупному, оставляя позади налаженный быт, родителей и друзей, приличный доход, стремительную карьеру – просто чтобы быть рядом с мужчиной, которого выбрали сердцем, а вовсе не ради гражданства или моцареллы.
И нас правда обижает, когда на фразу: «Я из России» – нам говорят: «Да-да, я знаю много русских, они все работают баданте», или спрашивают, какая сейчас погода в Киеве, или сообщают: ну конечно, я знаком с одной русской, она из Риги. Нас обижает, когда вы передразниваете наш «суровый» восточный выговор: скажите честно, сколько итальянцев смогут сложить хотя бы три фразы на русском без ошибок, не говоря уже о том, чтобы произнести их без акцента? Нас обижает, когда через месяц после переезда, еще не дав нам освоиться на новом месте, вы начинаете пытаться делить расходы пополам, потому что это по-европейски, забывая о том, что наш доход и прекрасная карьера остались в Москве, а здесь еще все только начинается…
Многое нас обижает. Но вы настолько обезоруживающе обворожительны, дорогие мои итальянские мужчины, что мы снова и снова прощаем вам это. Потому что терпеть и прощать – в крови у русской женщины, и здесь вы правы. Прощать, пока можно: ведь однажды наступает момент, когда прощать больше не хочется и незачем. И тогда мы снова пакуем жизнь в чемодан и уходим. В Москву, Киев, Ригу, Австралию, Зимбабве, Мозамбик, на Северный полюс – туда, куда позовет сердце. Потому что именно сердце, а не длинные ноги, голубые глаза и русые косы делает женщину женщиной. Без разницы, какой национальности.
Оксана Смирнова
P.S. Написано исключительно на основе личного опыта. Все совпадения не случайны.
Оксана Смирнова, 34 года, кандидат филологических наук Живет и работает в Италии, занимается корпоративными коммуникациями для российских и европейских компаний из различных отраслей
прочитать статью на итальянском
One Response to Письмо «женщины с Востока» итальянским мужчинам